注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

徐州韦博国际英语

BetterEnglish BetterLife

 
 
 

日志

 
 
关于我

电话:0516-85691888 网址:www.xzwebi.com.cn 微博:weibo.com/webxz 地址:徐州市大学生创业园(原九州大厦)4楼 青年路271号

网易考拉推荐

普京大选获胜 喜极而泣  

2012-04-24 15:31:38|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


Vladimir Putin triumphed in Russia's presidential election on Sunday and, tears rolling down his cheeks, called his victory a turning point that had prevented the country falling into the hands of enemies.
上周日,弗拉基米尔?普京在俄罗斯总统大选中胜出后喜极而泣。他表示自己的胜利是避免国家落入敌人手里的历史转折点。
Putin's opponents complained of widespread fraud, refused to recognize the results and said they would press ahead on Monday with the biggest protests since he rose to power 12 years ago.
普京的反对者则表示,大选存在许多舞弊现象,拒绝承认选举结果,誓言周一将继续举行普京上台12年以来的最大规模的示威抗议活动。
But the former KGB spy said he had won a "clean" victory and was on course to return to the Kremlin after four years as prime minister with almost 65 percent of votes, partial results showed.
但普京表示,自己赢得“干干净净”,即将在四年的总理生涯后重返总统宝座。部分投票结果显示,普京的支持率接近65%。普京曾是一名克格勃间谍。
"I promised you we would win. We have won. Glory to Russia," Putin, dressed in an anorak and flanked by outgoing President Dmitry Medvedev, told tens of thousands of flag-waving supporters at a late-evening victory rally under the red walls of the Kremlin.
周日晚间,在克里姆林宫的红墙外举行的一次庆祝胜利集会上,普京对数万名热情的支持者说:“我曾向你们保证我们会赢。我们赢了。荣耀属于俄罗斯!”。当时他身穿厚夹克,即将离职的现任总统德米特里?梅德韦杰夫站在他身旁。
Denouncing attempts to "destroy Russia's statehood and usurp power," he said: "The Russian people have shown today that such scenarios will not succeed in our land ... They shall not pass!"
普京谴责了那些试图“破坏俄罗斯的国家地位以及篡夺权力”的企图。他说:“俄罗斯人民今天已经证实,这种事在我们的国土上不会成功……他们无法成功!”
The crowd at one point chanted: "Putin! Putin! Putin!" Some danced to keep warm and drank vodka from plastic glasses, with empty bottles crunching underfoot.
人群一度高呼“普京!普京!普京!”一些人跳着舞保暖,拿着塑料杯子喝伏特加酒,脚边到处是破碎的空瓶子。
It was a defiant and angry speech which left Putin, 59, on collision course with the mainly middle-class protesters in Moscow and other big cities who have staged huge rallies since a disputed parliamentary poll on December 4.
这场挑衅性的和令人气愤的演说使得59岁的普京面临着来自莫斯科和其他大城市的中产阶级的抗议。自去年12月4日有争议的议会投票后,这些抗议人士已经组织了数次大规模集会。
Two exit polls showed Putin with 58-59 percent of the votes and incomplete results showed him winning more than 64 percent.
两次投票后民调显示,普京支持率高达58%至59%,据不完全统计,普京此次大选的得票率超过64%。
The protest organizers, who see Putin as an autocratic leader whose return to power will stymie hope of economic and political reforms, said their demonstrations would now grow.
抗议组织者表示他们将继续举行活动。他们认为普京专制,重返总统宝座会妨碍经济和政治改革。

Vladimir Putin triumphed in Russia's presidential election on Sunday and, tears rolling down his cheeks, called his victory a turning point that had prevented the country falling into the hands of enemies.

上周日,弗拉基米尔?普京在俄罗斯总统大选中胜出后喜极而泣。他表示自己的胜利是避免国家落入敌人手里的历史转折点。
Putin's opponents complained of widespread fraud, refused to recognize the results and said they would press ahead on Monday with the biggest protests since he rose to power 12 years ago.

普京的反对者则表示,大选存在许多舞弊现象,拒绝承认选举结果,誓言周一将继续举行普京上台12年以来的最大规模的示威抗议活动。
But the former KGB spy said he had won a "clean" victory and was on course to return to the Kremlin after four years as prime minister with almost 65 percent of votes, partial results showed.

但普京表示,自己赢得“干干净净”,即将在四年的总理生涯后重返总统宝座。部分投票结果显示,普京的支持率接近65%。普京曾是一名克格勃间谍。
"I promised you we would win. We have won. Glory to Russia," Putin, dressed in an anorak and flanked by outgoing President Dmitry Medvedev, told tens of thousands of flag-waving supporters at a late-evening victory rally under the red walls of the Kremlin.

周日晚间,在克里姆林宫的红墙外举行的一次庆祝胜利集会上,普京对数万名热情的支持者说:“我曾向你们保证我们会赢。我们赢了。荣耀属于俄罗斯!”。当时他身穿厚夹克,即将离职的现任总统德米特里?梅德韦杰夫站在他身旁。
Denouncing attempts to "destroy Russia's statehood and usurp power," he said: "The Russian people have shown today that such scenarios will not succeed in our land ... They shall not pass!"

普京谴责了那些试图“破坏俄罗斯的国家地位以及篡夺权力”的企图。他说:“俄罗斯人民今天已经证实,这种事在我们的国土上不会成功……他们无法成功!”
The crowd at one point chanted: "Putin! Putin! Putin!" Some danced to keep warm and drank vodka from plastic glasses, with empty bottles crunching underfoot.

人群一度高呼“普京!普京!普京!”一些人跳着舞保暖,拿着塑料杯子喝伏特加酒,脚边到处是破碎的空瓶子。
It was a defiant and angry speech which left Putin, 59, on collision course with the mainly middle-class protesters in Moscow and other big cities who have staged huge rallies since a disputed parliamentary poll on December 4.

这场挑衅性的和令人气愤的演说使得59岁的普京面临着来自莫斯科和其他大城市的中产阶级的抗议。自去年12月4日有争议的议会投票后,这些抗议人士已经组织了数次大规模集会。
Two exit polls showed Putin with 58-59 percent of the votes and incomplete results showed him winning more than 64 percent.

两次投票后民调显示,普京支持率高达58%至59%,据不完全统计,普京此次大选的得票率超过64%。
The protest organizers, who see Putin as an autocratic leader whose return to power will stymie hope of economic and political reforms, said their demonstrations would now grow.

抗议组织者表示他们将继续举行活动。他们认为普京专制,重返总统宝座会妨碍经济和政治改革。

想了解更多吗?点击与我们的客服咨询吧!

哪里可以了解徐州韦博国际英语中心?
一、九州大厦,四楼中心。
二、时尚大道,古彭入口。
三、新浪微博,官方网站。
四、口碑相传,受惠大众。
五、站台广告。
电话:0516-85691888
微信:xzwebi
网址:www.xzwebi.com.cn
微博:weibo.com/webxz
相册:http://photo.163.com/webixz
地址:徐州市大学生创业园(原九州大厦)4楼  青年路271号 
ADD:4F, University Center for Entrepreneurship,271 Qingnian Rd.
  评论这张
 
阅读(14)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017